Задал какой-то вопрос по заполнению анкеты, и он любезно ответил. Правда текст письма на английском, причем ломаном английском, поэтому компьютерные переводчики не совсем корректно переводят текст. Но это уже не важно. Жертва готова ко всему. Причем адвокат уже доверительно называет себя братом. Подыграем ему, брат, так брат. Оригинально, в далекой Африке у меня появился брат.
Наверное я добавлю текст переведенный он-лайн переводчиком. Я наткнулся на переводчик translate.ru

Dear Brother,

Thanks for your mail. In the last mail the position means what position in your office. after the occupation as a farmer your position might  be  Director. it is not Ukaine. it is the position in your occupation. as a business man your position supposed owner.
The line i gave you is the number in there documents, if you wish to speak with the bank may be when you contacted them and request for there directors number or remittance number who can tell you all you need regarding this transaction. but only if you can speak english with him probably French.
You have to print the Application and fill with pen and sign to make it officer because this is not a letter to your office buit to a country that mean you are dealing with personality in the country. So i advice you handle this business with altmost respect and understanding and avoid any misconception that will jeopardised this business with us. always follow my directive.
Regards and God bless you for your understanding.

Philip Esq ( Your Brother to meet)



Дорогой Брат,

Спасибо за Вашу почту. В последней почте положение означает что положение в Вашем офисе. после занятия как фермер Ваше положение могло бы быть Директором. это не Ukaine., это - положение в Вашем занятии. как деловой человек Ваше положение предположило владельца.
Линия, которую я дал Вам, является числом в там документах, если Вы желаете говорить с банком, может быть то, когда Вы связывались с ними и запросом о там числе директоров или числе денежного перевода, кто может сказать Вам всем, что Вы нуждаетесь относительно этой сделки. но только если Вы можете говорить на английском языке с ним вероятно французский язык.
Вы должны напечатать Заявление и заполниться ручкой и подать знак делать это чиновником, потому что это не письмо к Вашему офису buit к стране, которые означают, что Вы имеете дело с индивидуальностью в стране. Так я совет Вы обращаетесь с этим бизнесом с уважением altmost и пониманием и избегаете любого неправильного представления, которое будет, подвергал опасности этот бизнес с нами. всегда следуйте за моей директивой.
Отношения и Да благословит вас Господь для Вашего понимания.

Филип Эск (Ваш Брат, чтобы встретиться)